www.orchidclub.net LB

<< 2012年11月号 しまなか こう さんより、おてがみが届きました | main | 2013年1月号 小野民さんより、おてがみが届きました >>

2012年12月号 小倉ヒラクさんより、おてがみが届きました

蘭の会さま
はじめまして、東京でデザイン業を営んでいる小倉ヒラクともうします。

「詩」というと、かつて20代はじめの頃に絵の修行をしたフランスを思い出します。



当時、フランス語がまったく喋れない僕に、知り合いがジャック・プレヴェールという詩人の詩集をオススメしてくれました。ジャック・プレヴェールの詩は、とても簡単な単語を、とてもシンプルに使って、かつダブル・ミーニングや隠喩に富んでいるアクロバティックなものが多く、僕はその詩集"paroles"(たしかfolioの文庫本だったな)を、夢中で何度も読み返した記憶があります。

いま思えば、それは理想的な言葉の学び方でした。

何が理想的なのか。それは、全ての言語の本質であり出発点であるものが「詩」である、ということなのです。

言葉が言葉として生まれた瞬間は、それは「記号」になる前の、未分化で、象徴的で、音楽的な、一言ではくくれない「多義的」なものだったはずです。

それが、言葉が定着し、体系化されていくと、「AはAである」「BはAではない」という風に、概念が切り分けられ、整列させられ、ある固定化された社会的な意味を付与されます(会社の会議とかは、そういう「記号」のやりとりによって成り立っていますよね)。

それはそれで結構なことで、そういう固定化されたルールがあるからこそ、契約も成立し、裁判も成立し、通販で注文したものが間違いなく届く訳なのですが。



「詩」は、僕たちを言葉の始源に戻してくれる優れた装置です。「ことば」は「こえ」であり「からだ」である。

そこには、ことばを使う主体である自分の向こう側にいる「神さま的なもの」とアクセスする装置であり、「記号」には還元できない「その時、その瞬間」のこころのふるえを記録する装置なのでした。

ジャック・プレヴェールの詩のいくつかは、いまでも念仏のように空で暗唱することができます。それを思い浮かべるときに僕のなかでイメージするものは、その「響き」の磨き抜かれた美しさです。それはジャック・プレヴェールの才能の輝きであると同時に、「フランス語」という言葉の本質です。

「ことば」の本質は「こえ」である。そこには祈りがあり、からだがある。

詩人は、そのための触媒、ことばは「記号でない」ということを常に主張している大事な存在だなと思うのでした。

■小倉ヒラクさんって、どんな人?


小倉ヒラク:おぐらひらく。合同会社++(たすたす)共同代表社員。地と人をつなぐ「地営業」を提唱。「デザイナーのフリをした学者」を自称し、各地でデザインプロジェクトやワークショップを行なう。
BLOG:http://hrkwords.exblog.jp/
WEB:http://tassetasse.jp/
会社員 | permalink | - | -
■Contents
top
poetry
members link
saruret