www.orchidclub.net LB

2014年6月号 臨夏(りんか)さんより、おてがみが届きました

「日本と台湾の言葉事情」

詩人の方々は、ことばをうまく使うことができます。それで、お願いがあるのです。以下、まずは、いろいろ書きます。

  台湾という国には、言語/方言の上でのいろいろな問題があります。
  それは、多分、世界のどこにでもある、普遍的な問題と思います。以下、時系列で「台湾人」の歴史を記していきます。
  10万〜8万年くらいまえ、アフリカ大陸から、新人(ホモサピエンス)の一部が、アラビアに渡り、その小さな集団の人たちが、以降、アフリカ以外の全世界に広がっていきました。
  その人々は、4〜3万年くらいまえには、台湾にたどり着いていました。自然人類学ではニグリト、と呼ばれ、いまも世界各地に分布し、アフリカから出た、初期の新人に一番近いと言われています。
  現在、台湾人の2%くらいは、原住民 で、オーストロネシア語族に属します。彼らは、6000年前中国から来ました。5200年前頃、外洋に「遠征」を始め、いまは北はハワイ、東はイースター島、南はニュージーランド、西はアフリカ沖のマダガスカルという、近代より前の言語拡大としては、最大に広がって住んではります。
  時代は跳んで、400年前。中国では明清の交代期、台湾島は、倭冦の巣窟やった思います。台湾の最初の漢人政権、鄭氏政権を立てた鄭成功は、父は漢人倭冦の鄭芝竜、母は日本人倭冦の平戸松浦一族の田川まつ。二人とも、中日国籍というよりは、東シナ海の「世界市民」ともいえる、「海民」であった、と考えた方がよさそうです。 
    このころ、中国から「ホーロー人」がどんどん台湾島に移住してきました。中国語の方言の一つ、福建南部のことば、閩南(びんなん)語を話します。このことばが、いま台湾で台湾語、と呼ばれているものです。いまの台湾人口の6~7割を占めます。
  少し遅れて「客家人」が入ってきました。客家は、これも中国語の方言のひとつ、客家語を話します。中世に華北から、南下してきた人々で、中国南部のあちこちに点在しています。いまの台湾人口の15%以上が客家です。以上、原住民とホーロー人と客家人を併せて、「本省人」と呼びます。
  1876年(明治9年)に、日本は軍隊を台湾に派兵し、原住民相手に戦争をします。これが、台湾地方が近代化運動を始めるきっかけの一つにもなりました。その後1895年に日清戦争に勝った日本は、戦後台湾に侵入、戦争の上、征服します。人口でいえばわずかな日本人が、主に台北市を拠点に、台湾支配を始め、その差別統治によって、台湾人に日本語を強制していきます。
  やがて1945年、第二次世界大戦に負けた日本人は、台湾島を追われ、その代わりに、中国人がやってきます。「中華民国」国民の人々です。彼らは「外省人」と呼ばれ、第二次大戦の終結時点で、台湾に住んでおらず、その後、多くは国民党と共に台湾に移住してきた人々を元とします。台湾人のなかで「本省人」以外が「外省人」です。やはり台北市を根拠地とし、主にマンダリン =官話 =国語(グォユィ) を話します。この言葉は、「中華人民共和国」の共通語、「普通話(プートンホヮ) 」とほぼ同じで、これを台湾人に強制します。

  以上の背景のなか、各言語集団のあいだには、いつも対立や闘争、迫害がありました。いまでも目立つものは、 外省人と本省人の対立です。外省人は「国語(グォユィ)」を本省人に押しつけ、そこで言葉にランク付けが現れ、国語が高級、台湾語その他の言語が低級とされます。学校では国語しか話してはならず、教室で他の言葉をしゃべれば、胸に「方言札」が付けられ、罰則の対象となりました。これは日本帝国時代の沖縄県でもあったものですね。
  これは、少し前まで「省籍矛盾」と呼ばれたもので「もう解消したで」という楽観的な見方はあるものの、慎重にして悲観的な見方をすれば、まだまだある、と言えます。国語は、戦後台湾で確実に広がって行きましたが、民進党が政権を取ってからは、台湾語も学習対象となりました。台湾語の歌や映画にも大きな力があります。しかし、皮肉な事としか言いようがありませんが、今でも取り分け台北市では、国語の力がいよいよ大きくなり、台北の少年層より幼い間では、台湾語をようせんけど、国語ができる、というような人が多くなっていってます。


  日本の国の言語問題も挙げてみましょう。まず列島でよく目につく言語集団としては、アイヌ人や日本人(アイヌ人から見れば和人、沖縄人から見ればやまとぅんちゅー)、琉球人(沖縄人、うちなーんちゅ)、朝鮮(韓国、コリア)人という4種のグループがあります。ほかにも、北海道には、戦後日本帝国領樺太からやってきた、ウイルタ人やギリヤーク人がいます。
  「日本語」は、大きく分けて、「首里方言」と「京都方言」に分かれます。前者は「琉球語」・「うちなーぐち」とも呼ばれ、日本語の方言と見なされれば、「首里方言(あるいは「うちなーぐち」)」となります。わたしは「方言か、言語か」が大切なのではなく、ことばは、ひとつひとつが大事なもの、と考えます 。

  さて、日本語の京都方言ですが、これをまた大きく分けると、東日本方言と八丈方言と西日本方言と九州方言とになるようです。どの方言もひとつひとつ大事ですが、今の日本で大きな問題で、わたしが(わたしのエゴイズムのせいもあり)もっとも心配しているのは、「大坂弁(広く近畿、京阪神に分布することばで、最近は関西弁、という言い方がありますが、わたしはこの言い方は嫌いです。まるで、関東と対等のようやからです)」と「東京弁(江戸東京の方言、あるいは共通語、標準語)」の問題です。

  多くの京阪神の人々の、ほぼ共通の体験と言えると思いますが、われわれ大坂人は、東京の日本支配と、東京弁の横行に苦しんで来ました。ことばは、衣服でなく、身体そのものであり、それが圧迫されたり、傷つけられたりしたら、甚だしい苦痛を受けます。いまでこそ、大坂弁は、広く日本各地や東京でも、暖かく受け入れられ、流通もすることばになってきましたが、わたしに大坂人としての自覚が出来始めてきた小学生のころは、大坂弁の立ち位置は、いまよりはだいぶ貧相なものでしたよ。あのころは、東京弁に苦しめられ、大坂弁に憧れていましたが、さまざまな「社会的なタブー」があって、素直にそれを表現できませんでした。

  いまは、かなり良くなりました。大坂人の地位がよくなり、力が付いて来たからでしょうか。でも、それで安心してしまい、東京弁を、安易に受け入れる傾向も出てきたりはしていないでしょうか、それが心配です。ある意味、われわれ大坂人は、東京に苦しめられていたときの方が、大坂弁が今よりもっと好きやったし、そういう意味で「恵まれていた」のではないか、との皮肉も言いとうなります。

  取り分け、非難するつもりはありません(というのも、歴史的に複雑で難儀な問題ですから)が、女性や、小さな子供たちが、東京弁をしゃべっているのが目につきます。

  そこで、最初に書いた「詩人の皆さんへのお願い」ですが、皆さんの詩作や、日常生活で、もっと方言(皆さんは、大坂以外の方々が多く、各地のことばをしゃべりはりますやろう)を、ばんばん使て欲しいのです。その際、各地ネイティヴには、固有の仕事がありますが、今や日本人の大きな部分を占める。関東、東京の人にも、遊びやお洒落感覚でええので、携帯やネットとかにおいて、方言を使てくれたら、わたしもおもしろいです(笑)

  大坂弁が、他の言語・方言にくらべ、比較的よく保たれているのには、漫才や落語が古い大坂弁を保存しつつ、大坂人に訴えかけるものがあったことや、まんがやアニメなんかで、新しい大坂弁が多用され、はじけて来た、という事があります。そこで、漫才師さんや、まんが家さん、そして詩人さんの方々が、方言に目を向けて、うまいこと使いはることにより、日本人の、いや地球人の文化的身体を治療していくことを期待したい、と、毎日台北市の街角で思ております。
  わたしも、北京語ばっかり勉強してますけど、ほんまは台湾語も客家語も勉強せんとおかしいんですけどね(^^;






■臨夏さんって、どんな人?
rinka
ハンドル:臨夏(りんか)
神戸市東灘区の灘校入学、
中一の二学期で勉強を止め、
中三の終わり頃、共産主義に目覚め、
高二の終わり頃、統合失調症を発病。
このころ革命家の表三郎に師事、灘校卒業。
種智院大学に入学、退学。
佛教大学入学、
途中一年足らず、
中国吉林省延辺朝鮮族自治州延吉市延辺大学に語学留学、
佛教大学卒業後、京都でフリーター。
2000年に台湾の台北移住。
政治大学台湾史研究所(大学院)で修士取る。
以降、引き続き台北暮らし、
いろいろ困りながらも、楽しく過ごして おります(笑
留学生 | permalink | - | -

2014年2月号 フェード・ハシルックさんより、おてがみが届きました

外から見た日本

蘭の会の皆様、初めまして。自分はただの学生です、というと普通に聞こえるのですが、実は普通ではないところは留学生というところだけだったりしてます。

手紙を書くとなったときに、「え?!」っていう気持ちでした。大学院で勉強している割には本をあんまり読んでなく、文章も秀逸とはいえない。ましてや、外国語の日本語で手紙を書くなんて。それでも、書くと決めた以上、この手紙ならぬ手紙を読んでいただけたら嬉しいです。

日本に来たのがおおよそ四年前のことでした。夢と希望あふれて、初めての海外ということもあって、わくわくしてたまらなかった気分はいまでも覚えてます。来る前から関西が好きで、何よりも関西弁を好きでした。

何気に道端で集まって世間話しているおばちゃんグループが好き。喋ってる内容は時に聞きに堪えないものでもあるが、けどあの雰囲気が外国人の僕からするとすごく日本っぽくて、平和な気持ちになれます。

道で歩いてるときはいつも耳を傾けるようにしてます、通りすがりの喋ってることや、商店街の商売音や街中のビラ配りの挨拶、徐々に外国人の不慣れな日本語、もしくは異郷でも関係なしに使う母国語なども頭の中で風景として構築していきます。

すばらしい、先進国って感じですね。何もかもが調和してて、問題があってもすぐ解決に向けるよう、この国の人たちががんばっていると、最初はそう思っていました。四年もいれば、いろいろと見れたりする。見たくないものとかも。

最初驚いたのが大阪の新世界だった。昼賑やかで活気あふれているが、夜の通天閣を撮影して帰るとき、また別の姿の新世界も目撃した。昼に親と子供たちが動物を見に来ている楽しいところが、夜になるとホームレスのたまり場となって、あっちこっちで寝転んでる姿をみて、初めて思いました。「この国の人であっても、必ず幸せになれるとは限らないと」。

恥かしいながら、出身の国は多民族で貧富の差が激しい国です。少数民族で比較的に裕福な地域ではないところで育った自分はいままで多く見てきました、老人は路頭に迷い、仕事ができなくて他人の恩恵で生活していく姿を。そこの部分は日本とあんまりかわりがありませんでした。

その次、さらに次、生活の中で直面した日本社会の問題点、具体的にもう覚えていません。夜の堺筋を通ると、外国人労働者の声がいろいろと耳に入る。そのなか合法労働者は幾らいるかはわかりませんが、不法滞在だとしても、時々、その者たちにとっては、日本という国はどんなものなのか気になります。いろんな思いをした自分の母国を離れ、憧れの日本に来て、なにを見えたか、なにが変わったとか。

もちろん、人間がいれば、日本のみならず問題はどこにでも存在する。嬉しいことに、問題に向けて解決しようとしている人たちがいます。政府の力だけを頼りにするのではなく、自分たちでなにか活動をしてる人たち。
大学院に入ったから、そんな人たちに沢山であった。みんな真剣に何かを解決するために、大学院にて理論知識積む人ばっかりでした。さすがだなと思いながら、じぶんとの差を思い知らされた。

「苦しんでる人はあなただけではない、問題を解決しようと悩んでる人も君だけではない」

いまは微力かもしれません、いまはまだ現状変えられないかもしれません、我々に課せられた仕事は「流れ」を作ることです。「流れ」が絶えることはなければ、いつか必ず、後の人たちのためにもそうするべきだと思いました。

周りから「日本の政治が終わってる」との声がしばしば、実は政治にたいした関心もなければ、政治で日本が変えるとも思いません。日本は変えるのは、自分たちでしかありません。

同じように、日本の「流れ」を世界に蔓延させることができれば、世界はもっといいものとなるのであろう。

堅苦しくてごめんなさい。面白く書きたかったけど、そこどうやらまだ関西に染まってないみたいです。


■Hoeiid hashilkhuuフェード・ハシルックさんって、どんな人?

1989生まれ、中国内モンゴル族
大阪経済法科大学経済学部卒業
現在大阪市立大学アジア都市文化学博士前期課程専攻
モンゴル語、中国語など五ヶ国語堪能で、積極的に国際交流やイベントに参加している


留学生 | permalink | - | -
■Contents
top
poetry
members link
saruret